注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

英语演讲与辩论博客

外研社杯、21世纪杯、希望之星;演讲、视频

 
 
 

日志

 
 

昔日21世纪英语演讲比赛优胜选手  

2018-07-31 19:17:07|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
昔日21世纪英语演讲比赛优胜选手 - 斯碧驰 - 英语演讲与辩论博客

第四届大学组比赛季军、中山大学外国语学院教授、中国翻译协会口译委员会秘书长詹成
 

与顾秋蓓一样,詹成在获得第四届大学组比赛季军之后,也投身于教育行业,目前任中山大学外国语学院教授、中国翻译协会口译委员会秘书长。他与“21世纪杯”全国英语演讲比赛的渊源也是从大一开始的。那时他刚入校,便被选拔为师兄的演讲比赛陪练,也因此在心中默默决定将“21世纪杯”全国英语演讲比赛作为大学本科阶段的圆满句点。

 
昔日21世纪英语演讲比赛优胜选手 - 斯碧驰 - 英语演讲与辩论博客

第15届中国日报社“21世纪·新东方杯”全国中学生演讲比赛初中组冠军文欣蕊

作为第15届中国日报社“21世纪·新东方杯”全国中学生演讲比赛初中组冠军,文欣蕊今年继续在第16届中国日报社“21世纪·新东方杯”全国中学生演讲比赛高中组征战。16岁的她认为参加演讲比赛不仅锻炼了她的自信和勇气,更重要的是培养了她对当下热点的深入思考。以今年高中组半决赛的话题One thing you need to know about China为例,她深入了解了中国传统文化,通过观看纪录片《了不起的匠人》、浏览“大国工匠”等网站,她挖掘出了自己真正想要演讲的内容:工匠精神。


文欣蕊非常热衷于研究如何展现中国形象,因为她的心中有一个梦想,以后要向第七届大学组比赛冠军孙宁一样,作为同声传译、外交工作者,在国际舞台上为中国发声。“我特别喜欢孙宁的仪态风范和语音语调,希望有朝一日,我也能像他一样活跃在外交舞台上。”她说道。 
昔日21世纪英语演讲比赛优胜选手 - 斯碧驰 - 英语演讲与辩论博客

第九届大学组比赛冠军、原江苏省首席翻译、香港珠海学院客座英文讲师洪晔
 

原江苏省首席翻译、香港珠海学院客座英文讲师、第九届比赛大学组冠军洪晔与前辈詹成一样,从事口译行业多年。可以说正是由于“21世纪杯”全国英语演讲比赛,她发现了自己擅长的领域,从而走上了职业口译和外交外事的道路。
 

如今作为“21世纪杯”全国英语演讲比赛中学组的评委,她发现自己有较强的带入感,更能理解台上选手的压力。“紧张是一种很自然的状态,但只有你知道自己想要传达的内容是什么,相信自己所说的,不拘泥于表达的肢体语言,你就会呈现出很好的交流感。”她说道。
 

洪晔认为当年自己能在比赛中独占鳌头,主要归功于对内容反复咀嚼后的高度自信。“对于我来说,演讲比赛教会我养成了好思考、善留心的习惯。选手们常常会拿到五花八门的演讲题目,涉及政治、经济、文化等多个领域,所以必须有海绵精神,不断关注新知识、尝试新领域,才会有所突破。”她说道。
 

这些积累起来的好习惯,也帮助她在从事口译时更加得心应手。“口译是一个跨行业的职业,各行各业的知识都要掌握。口译不一定是一个专家,但肯定是一个杂家,逼自己一直在更新知识,突破自身的藩篱。这个与选手们准备演讲比赛的过程很相似。”洪晔说道。
 

获得“21世纪杯”全国英语演讲比赛冠军后,幸运的她被选入外交部翻译司参加高翻培训,而后又到江苏省委从事政府外事工作。但在比赛前,她对未来的职业规划还不是很清晰。因为比赛而被发掘,因为被发掘而发现了自己擅长的领域。“做一行爱一行,我由此发现了自己在口译方面的潜力,就一直从事这个行业到现在。”她说道。 
  评论这张
 
阅读(59)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018